您所在的位置:南非世界杯 > 新闻 > 新闻速递 > 正文

开幕式前南非全民学国歌 含5种语言似绕口令

2010年06月11日11:26现代快报我要评论(0)
字号:T|T

去年联合会杯的比赛时有人发现,每场南非的比赛前,南非球迷和球员们都会神情严肃地高唱国歌。但是当唱到一半时,大多数人已经没了声音,有人还在轻声吟唱有人干脆已经闭上了嘴巴。这不是因为南非人不爱国,而是因为国歌确实难唱。南非国歌歌词涉及有该国11种官方语言中的5种,唱起来比说绕口令还复杂。为了解决这一问题,南非文化部门最近在给球员和民众狂补国歌歌词课,以便在南非世界杯赛的揭幕战上,让所有南非人都能完整地高唱国歌。

复杂

南非国歌五种语言

南非的国歌估计是当今世界上最复杂的国歌了。从20世纪20年代开始,南非白人就使用《南非的呼唤》作为南非国歌,1957年这首歌通过立法成为了南非正式国歌。但是,在南非黑人中还一直流传着另外一首未被正式承认的国歌——《上帝保佑非洲》。这首歌1897年由南非曼卡伊音乐学院学生埃诺奇·颂汤加创作后就在黑人当中流行开来,并被用作后来第一个领导南非的黑人政党——非洲人国民大会(非国大)的党歌。往后的几十年,《上帝保佑非洲》被黑人族群视为南非的国歌,也是反苛例,反殖民,争取政治权利的精神隽语。

在1994年南非结束种族隔离制度后,民间就不断有呼声要改国歌。曼德拉当选总统后,为进一步体现种族平等和促进族群之间的融合,于1995年5月17日决定将《南非的呼唤》和《上帝保佑非洲》两首歌曲合并形成南非新国歌。南非国歌也因此成了世界上惟一的新形式国歌,它从一种音调开始并且在另一种音调中结束。同时,为了避免一首国歌出现多种版本(南非共有11种官方语言),各民族或种族各自只唱自己的版本。1997年正式被使用的南非新国歌只有一个版本,而里面却使用了五种语言:科萨语、祖鲁语、塞索托语、阿弗利堪语、英语。

目标

揭幕战时人人都能唱

每当南非球员在场上唱国歌时,他们必须以科萨语的《上帝保佑非洲》开头,祖鲁语演绎第一节后两行,接下来是塞索托语,然后是阿弗利堪语的《南非的呼唤》中的几行,最后是英语的《南非的呼唤》中的几行。这对于在单一语言背景下成长的球员来说实在太过困难,所以球员们表示并不是他们不想把国歌唱完,而是国歌语言太多。

为了解决这一问题,南非文化部近半年一直在为普及国歌努力。南非文化部工作人员马巴索表示:“通过调查,我们发现大家不能完整地唱完国歌是因为他们对另一种或几种不熟悉的语言不理解。”他还介绍,目前南非文化部已对歌词进行了翻译、阐述,并将一些歌词的发音进行简化,标注读音。他们还出版了专门的小册子免费发给民众,以便所有南非人都能尽快学会唱国歌。马巴索表示,他们的目标是6月11日世界杯揭幕战南非对阵墨西哥时,现场观众和南非球员能唱出每一句歌词。

登录 (请登录发言,并遵守相关规定) 分享至: 腾讯微博

图解世界杯

·
·
·
·